Ситуацию с развитием и сохранением алтайского языка рассмотрели в правительстве

Ситуацию с развитием и сохранением алтайского языка рассмотрели в правительстве

8 февраля 2021 года, 12:35
17

Глава Республики Алтай Олег Хорохордин провел заседание Совета по алтайскому языку. Руководитель региона напомнил, что на предыдущем заседании совета обсуждались вопросы изучения алтайского языка и литературы, итоги мониторинга удовлетворенности родителей качеством преподавания.

«Также рассматривалась реализация проектов, направленных на повышение престижа алтайского языка и сохранение культурного наследия, создание Центра тюркологии и алтаистики «Алтай Кабай». По всем пунктам был принят ряд решений для дальнейшей работы», – отметил глава региона.

Об исполнении решений рассказала первый заместитель министра образования и науки Екатерина Чандыева. Она отметила, что в Национальной библиотеке имени М.В. Чевалкова создан молодежный дискуссионный клуб «Большинство», в текущем году запланированы заседания с участием школьников, студентов, представителей общественности, деятелей культуры и науки. Планируется обсуждение вопросов, связанных с развитием и сохранением алтайского языка, о роли семьи в современном обществе.

Также на базе литературно-издательского дома «Алтын-Туу» была организована школа переводчиков. В настоящее время ведется работа по организации совместной деятельности школы с Союзом писателей.

В 2020 году в муниципальных образованиях проведен мониторинг материально-технического оснащения кабинетов алтайского языка и литературы. В результате составлены перспективные планы их оснащения и оформления в едином стиле.

По словам Екатерины Чандыевой, совместно с ГТРК «Горный Алтай» разработана концепция проекта «Самоучитель алтайского языка. Видеоуроки алтайского языка для самостоятельного изучения». В 2021 году планируется подготовить 25 видеоуроков.

Также она добавила, что создан сайт «Современный родитель», где в разделе «Изучаем алтайский язык» размещены учебно-методическая литература для дошкольного образования, словари и таблицы по алтайскому языку и литературе, материалы открытого лектория «Родной язык и культура народа – великая ценность», мультфильмы, детские песни и клипы на алтайском языке.

Об итогах мониторинга языковой ситуации в Чойском и Турочакском районах проинформировал директор научно-исследовательского института алтаистики Николай Екеев. Он отметил, что для проведения мониторинга были разработаны социолингвистическая анкета и анкета полуформализованного интервью с экспертами. Респондентов интересуют вопросы развития алтайского языка, насколько он будет применим в мире, увеличение количества учебных часов регионального компонента, в том числе алтайского языка, литературы и истории Горного Алтая.

Олег Хорохордин поручил институту алтаистики разработать предложения по дальнейшей работе, касающиеся развития и сохранения алтайского языка в регионе. Также он отметил, что в бюджете республики увеличены ассигнования на сохранение и развитие алтайского языка.

Об издании художественной литературы на алтайском и русском языках рассказала директор литературно-издательского дома «Алтын-Туу» Татьяна Туденева. Она отметила, что в 2020 году в печать вышло 21 издание – десять на алтайском и восемь на русском языках, три произведения изданы на двух языках. При этом особое внимание уделяется изданию книг для детей младшего и дошкольного возраста. Так, к 160-летию со дня рождения известного сказителя-кайчи Николая Улагашева подготовлены и сданы в печать две детские книги «Кулакча» («Богатырь») и «Малыш Ырысту». Особым спросом у населения пользуются изданные на алтайском и русском языках журналы «Звери и птицы Алтая» и «Растения Алтая».

С начала года также изданы первый том романа «Кадын јаскыда» известного алтайского писателя Куугея Телесова, пьесы Уильяма Шекспира на алтайском языке в переводе Шатры Шатинова, алтайский и якутский героические эпосы «Алтай баатырлар» и «Ньургун Баатыр» на алтайском языке. К 30-летию детского журнала «Солоны» в печать вышел сборник лучших произведений журнала – сказок, рассказов, стихотворений.

В рамках субсидии на поддержку издания литературы на языках коренных малочисленных народов, а также переведенных на русский язык, изданы монографии, сборники стихов, статей, сказания и фольклорные материалы для детей.

Ректор института повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования Светлана Сафронова рассказала о реализации регионального проекта «Полилингвальная модель обучения алтайскому языку в муниципальных дошкольных образовательных организациях, расположенных на территории Республики Алтай».

Она отметила, что основным принципом данной модели является многоязычие, которое предполагает преподавание на нескольких языках на одном и том же этапе. Это позволит создать оптимальную языковую среду для овладения на достаточном уровне родным и русским языками, начального освоения иностранного языка. Также это обеспечит преемственность между дошкольным и начальным образованием при изучении алтайского языка.

В завершение участники заседания утвердили план работы Совета по алтайскому языку на 2021 год, сообщает пресс-служба республиканского правительства.

Подписывайтесь на телеграм-канал Республики Алтай: оперативно рассказываем о главных событиях, ярко о нашей природе и с любовью – о людях. Ссылка https://t.me/solundar04

17 комментариев

    • На самом деле это важный аспект как в жизни алтайцев ,так и в истории республики Алтай да и России в целом. Язык должен жить и существовать, т.к. нет языка -нет народа. Представьте, а что если русский язык тоже скоро исчезнет? Думаю комментарии тут излишни.

      • В Дет садах нужно учить на родном и русском, сейчас идет принудиловка с москвы всех не русских к русскому языку!!

        • Верно! Доходит до абсурда, в сельских группах со 100% составом алтайцами все утренники, за исключением одного единственного Чага-Байрам, проводятся на русском языке. Воспитатели говорят, что нет сценариев на алтайском языке, а шепотом признаются, что такая разнарядка приходит с минобра. Даже не знаешь, чему верить.

  1. Сколько можно дискутировать? Начните с того что все сёла наряду с русскими должны иметь алтайские названия, а насчёт предложений по развитию, то это всё есть, сейчас наверное в архиве! Чем занимается Алтаистика, почему мы сегодня обсуждаем эту проблему?

    • Ха ха чем алтаистика занимается. Спросите у тех кого уволили и за что. Бабки пилят и ордена получают

  2. Вот тут пишет какой то крокодил, что алтайский язык это важный аспект!! Будет алтайский язык или нет, на развитии России ни как это не отразиться! Ни какие финансовые вливания ни как не подействуют на алтайский язык! Уважаемые алтайтцы!!! Разговаривайте на своем языке дома в семьях, со своими детьми. Если вы не будете говорить на своём языке, ни кто вам его не привьет и не восстановит, ни постановления правительства, ни институт алтаистики….

    • В век информационных технологий очень сложно сохранять родной язык народу в составе государства с иным государственным языком, когда везде (ТВ, интернет и т.д.) преобладает другой.
      Нужно полностью изолировать детей от гаджетов, мультиков и т.д., ну или отделяться в отдельное государство )))) (шутка)
      Казахам, киргизам в своем государстве будет легко сохранять язык, а якутам, алтайцам и татарам в Казани будет сложно…

  3. это все хорошо а единственная национальная школа уже 3 год строится где-то её не видно на участке каждый год приезжает какая то техника дымит создает видимость в осени сворачивается.надо снова ехать на встречу в золотоглавую т.к. не исполняется Поручения Президента

  4. надо начинать от афиш, вывесок и дорожных знаков: то что на виду, а эти разговоры на публику — они уже идут 20 с лишним лет…. и причем одни и те же лица…в начальной школе и детском саду должно быть обязательно двух-язычное или национальные группы…. там выковывается основа. А сайты, майты — это лишние деньги и без толку, если ребенок не приучен к языку…….

  5. Евгений в принципе прав: но если так пойдет с маленькими народами, то в будущем, это же «не знающие своего языка племя» будет также влиять и на русский язык, и поэтому это проблема не только малых народностей — а всего государства в целом, в т.ч. будущего русского языка…….но тогда уже не будет тех, кто будет за русский язык скажет свое слово…поэтому, отстаивая и сохраняя языки малых народов, мы сохраняем критическую массу русского языка и культуры.

  6. Институт алтаистики расшевелили! Вот это да! От этого учреждения пользы нет и не будет, пока не укомплектуют штат умными специалистами-профессионалами и руководить ими будет настоящий Учёный.
    На моей памяти Бердников, каждый раз избираясь на новый срок, а их было три, в качестве Главы Республики, усердно повторял одну и ту же мантру о 7 школе. Люди верили. Ах! Какие мы легковерные! Чем отличаемся от тех алтайцев лет так 200 назад, которых обманывали бусами и стекляшками в обмен на меха и прочее?!
    — надо начинать от афиш, вывесок и дорожных знаков, — ДЕД. Полностью согласна с Вами! Слово»Еланда». Русскоговорящие, видимо, задумывались: ни в одном современном словаре русского языка такого слова нет, и что оно значит? Многие алтайцы не знают и не догадываются, что за этим словом скрывается алтайское слово «Jыланду» — Змеиное. Или в Кош-Агачском районе деревня Беляши, название которой заняло 2 место в российском юмористическом конкурсе. Всем известное вкусное русское слово «беляши» никаким боком не относится к топонимическому БЕЛ АЖУ на алтайском языке. Переводится ПЕРЕВАЛ. Да, ДЕД, пора наводить порядок в этой сфере нашей жизни.

Прокомментировать

Напишите комменатрий
Отправляя комментарий, вы принимаете на себя ответственность за его содержание и безусловно соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Укажите ваше имя (ник)

Загрузка...