Заседание Совета по алтайскому языку провел глава республики

Заседание Совета по алтайскому языку провел глава республики

5 июля 2021 года, 15:20
2

Глава Республики Алтай Олег Хорохордин на прошлой неделе провел заседание Совета по алтайскому языку, сообщает пресс-служба республиканского правительства. Руководитель региона напомнил, что на предыдущем заседании совета обсуждались итоги мониторинга языковой ситуации в нашем регионе, издание художественной литературы на алтайском и русском языках, внедрение полилингвальной модели обучения алтайскому языку в детских садах.

Об исполнении решений протокола предыдущего заседания Совета по алтайскому языку доложила министр образования и науки региона Ольга Саврасова. Она отметила, что по итогам мониторинга востребованности предлагаемых Школой переводчиков услуг среди возможных ее потребителей определена необходимость проведения практических занятий для сотрудников районных печатных изданий с целью обеспечения жанрового разнообразия публикаций на алтайском языке. Проведение практических занятий запланировано с 1 сентября в онлайн-формате с использованием системы видеоконференцсвязи.

По итогам мониторинга обеспечения условий для преподавания алтайского языка в детских садах региона в муниципальных образованиях разработан перспективный план оснащения дошкольных учреждений, обновления национальных уголков.

В рамках работы по мониторингу языковой ситуации в Республике Алтай в октябре 2021 года запланирован опрос респондентов в населенных пунктах Дьектиек, Ильинка, Мариинск, Мыюта, Улус-Черга Шебалинского района и в селах Мухор-Тархата, Ортолык, Теленгит-Сортогой Кош-Агачского района. Дистанционный опрос населения сел Ело, Онгудай, Теньга Онгудайского района пройдет через официальный сайт института алтаистики.

Министр также сообщила, что 31 марта состоялась региональная научно-практическая конференция «О функционировании государственного алтайского языка на территории Республики Алтай», посвященная 30-летию со дня образования Республики Алтай. В ней приняли участие более сотни человек. Обсуждались вопросы, посвященные законодательному обеспечению языковой политики, развитию государственных и официальных языков в республике, преподаванию алтайского языка, расширению сфер функционирования алтайского языка, дальнейшему повышению престижа изучения и владения языком.

Важным вопросом повестки стало создание цифровых ресурсов на алтайском языке. Ольга Саврасова рассказала, что в региональной системе образования Республики Алтай внедрение мультимедийных и информационно-коммуникативных технологий в процесс обучения алтайскому языку и литературе начался в 2004 году. С 2004 по 2020 годы в регионе издано более 30 дидактических и методических материалов в электронно-цифровой форме: аудио-видеоматериалы, диски с материалами по алтайской литературе и культуре алтайского народа, выпущены радиопередачи для обучения не владеющих языком детей.

Подготовлены 22 электронные формы учебников по алтайскому языку и алтайской литературе для начального общего, основного общего, среднего общего образования. Электронные формы учебников по алтайскому языку и литературе оснащены мультимедийными ресурсами, интерактивными заданиями, изображениями. Одна электронная форма учебника включает более 200 мультимедиаресурсов.

Также в республике разработана аудиокнига по произведениям алтайской литературы за пятый класс. Аудиоматериалы также размещены на сайте «Современный родитель». В рамках реализации подпрограммы «Сохранение и развитие алтайского языка в Республике Алтай» ведется подготовка аудиокниги по произведениям алтайской литературы для шестого класса.

Директор ГТРК «Горный Алтай» Татьяна Кончева рассказала, что подготовлен мультфильм по мотивам алтайской сказки «Ырысту», премьера которого состоится к 1 сентября текущего года. Ведется организационная работа по съемке нового мультфильма «Сто умов» («Јӱс сагыш») на алтайском языке.

Совместно с правительством региона разрабатывается электронный образовательный ресурс «Изучаем алтайский язык», формируются видеоуроки для самостоятельного изучения алтайского языка. Сейчас идет подготовительная работа по съемке видеоуроков, всего их будет снято 75, в этом году планируется подготовить 25 роликов. Реализация проекта запланирована на три года.

Олег Хорохордин подчеркнул, что создание цифровых ресурсов должно быть приоритетным, а потому поручил включить соответствующий раздел в программу сохранения алтайского языка. Также среди поручений – создать рабочую группу по доработке концепции Центра алтайской цивилизации «Алтай-Кабай».

В рамках заседания декан факультета алтаистики и тюркологии Горно-Алтайского госуниверситета Сурна Сарбашева рассказала, что в вузе подготовка научных и научно-педагогических кадров, учителей алтайского языка осуществляется на факультете алтаистики и тюркологии. В состав факультета входят: кафедра алтайской филологии и востоковедения, Научно-исследовательская лаборатория «Алтайская филология», Научно-исследовательский Центр истории и культуры тюркских народов, Центр языка и культуры Китая, Центр алтаистики и тюркологии. Преподавателей начальных классов готовят в Горно-Алтайском педагогическом колледже.

Олег Хорохордин поручил к следующему заседанию совета проработать вопрос стимулирования студентов, выбирающих профессию учителя алтайского языка и литературы.

В ходе заседания Олег Хорохордин сообщил участникам совета о поступившем обращении с предложением ввести объявление информации на алтайском языке на автовокзале и в аэропорту Горно-Алтайска. По итогам обсуждения Министерству регионального развития РА поручено обеспечить реализацию предложения на автовокзале республиканской столицы.

«В случае с аэропортом мы понимаем, что основная часть пассажиров, особенно в летний период, это туристы. Тем не менее, мы планируем предусмотреть объявление приветственных фраз и пожеланий доброго пути путешественникам на алтайском языке», – подчеркнул глава.

Подписывайтесь на телеграм-канал Республики Алтай: оперативно рассказываем о главных событиях, ярко о нашей природе и с любовью – о людях. Ссылка https://t.me/solundar04

2 комментариев

  1. Олег Леонидович, а ещё тренинги по дикции для журналистов, чтобы акцент был чистый. Ну что это такое, неужели нашим детям тоже предстоит говорить так же с русским акцентом на алтайском языке? Да и передач мало! А содержание оставляет желать лучшего…

Прокомментировать

Напишите комменатрий
Отправляя комментарий, вы принимаете на себя ответственность за его содержание и безусловно соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Укажите ваше имя (ник)

Загрузка...