В селе Шебалино состоялась презентация телеграм-канала «Чӧбӧлкӧптиҥ кереги» («Дело Чевалкова») с вещанием на алтайском языке. Этот проект был разработан в Успенском приходе Шебалино и в конце марта стал победителем грантового конкурса Министерства труда и социального развития Республики Алтай.
Презентацию провел руководитель проекта, настоятель Успенской церкви священник Павел Тайченачев.
Проект направлен на поддержку и развитие алтайского языка с помощью современных технических средств, в частности, мессенджера Telegram, который пользуется широкой популярностью, в том числе среди молодежи. Вопрос сохранения и развития языка коренного населения рассматривается в Республике Алтай на самом высоком уровне. Финансирование программ изучения алтайского языка занимают значительную статью в региональном бюджете. Однако ситуация с освоением языка жителями республики остается, к сожалению, сложной.
По данным Всероссийской переписи населения 2010 года, на алтайском языке говорят 55 тысяч жителей России, свободно владеет им лишь около 2% алтайцев. В 2020 году ЮНЕСКО отнесла алтайский язык к находящимся под угрозой исчезновения. Причина — язык слабо изучается в семьях и школах, дети мало говорят на нем. Также под угрозой оказалась группа языков северных алтайцев — тубаларский, челканский и кумандинский. На этих языках разговаривают только пожилые люди, дети их понимают, но на них не общаются и не обучают им новые поколения.
И это несмотря на то, что количество детей, изучающих алтайский язык в общеобразовательных школах, на самом деле, увеличилось. Согласно данным Министерства образования Республики Алтай, если в 2011 году его изучали 8848 детей, то в 2016-м — 11 013. Рост произошел не только за счет детей алтайской национальности, но и детей других этнических групп. В то же время все больше становится детей-алтайцев, отказывающихся от изучения родного языка. С 2011 до 2017 годы их доля возросла с 16% до 19,5%.
Одной из главных причин сложившегося положения, по мнению авторов проекта, является отсутствие у молодежи мотивации к изучению родного языкя. Многие молодые люди не видят практической пользы в изучении родной речи, считают родной язык «сельским», опасаются, что не смогут применить алтайский язык где-либо, кроме как в кругу семьи. Другой проблемой является разобщенность активистов, выступающих в защиту родного языка. Каждый действует сам по себе, не имея с единомышленниками координации.
Еще одной проблемой является ложная посылка, возникающая при крещении коренных жителей Алтая в христианскую веру. Крестившись, посещая храм, коренной житель Алтая оказывается в русской, славянской церковной языковой среде, невольно отдаляется от языка и культуры своего народа, возникает ложная посылка «ты крестился, значит, ты русский».
Предлагаемый проект телеграм-канала с вещанием на алтайском языке позволяет перевести алтайский язык из разряда «сельского», «домашнего», «бытового» в разряд средства социального общения с помощью современных технических средств.
Освещение в канале на алтайском языке актуальных событий жизни республики и других регионов именно молодыми людьми, пользователями мессенджера, интенсивное обсуждение их молодежной аудиторией может создать дополнительную мотивацию к изучению алтайского языка, насколько это возможно в нынешних условиях: чтобы узнать, «что там пишут в телеграме», нужно знать алтайский.
Кроме того, общение на алтайском языке в рамках телеграм-канала послужит консолидации активистов, ратующих за развитие родной речи. Телеграм-канал может стать площадкой для осмысления проблем развития языка, для организации совместных действий, сбора средств на общественные инициативы в русле сохранения языка и культуры коренных жителей Горного Алтая.
Проект не является специально церковным или специально православным в смысле жесткого отбора информации по принципу конфессионального соответствия. Скорее можно сказать, что канал является средством утверждения традиционных ценностей, одинаково понимаемых представителями всех народов нашей многонациональной и многоконфессиональной республики.
На канале планируется на регулярной основе поднимать темы многодетной семьи, любви к Отечеству, заботы о природе родного края, формирования трезвых убеждений, сохранению истории своего рода.
Правила телеграм-канала просты: каждый подписчик автоматически наделяется правом редактора и может свободно публиковать на канале текстовые и видео-материалы на алтайском языке. Исключение составляют публикации экстремистского или националистического характера, за которые администраторы канала могут лишить нарушителя редакторских функций.
В каком-то смысле проект продолжает миссионерскую традицию бережного отношения и развития языка коренного населения, которая выразилась в XIX веке в создании грамматики алтайского языка и печатании книг на языке коренных жителей Алтая. С этим, кстати, связано и название телеграм-канала именем великого сына алтайского народа, просветителя, переводчика, писателя и первого священника из алтайцев протоиерея Михаила Чевалкова.
Подписывайтесь на первый в мире телеграм-канал на алтайском языке. Приглашаем публиковать ваши видео, тексты, размышления, фотографии с комментариями, в том числе с народного праздника Эл Ойын. Участвуйте в обсуждениях. Языком публикаций и комментариев в телеграм-канале «Чӧбӧлкӧптиҥ кереги» является алтайский.
Небольшое уточнение: оказывается, в мессенджере «Телеграм» редакторами канала могут быть не более 50-ти человек. Поэтому возможность стать редакторами, публиковать свои посты, видео ролики и мемы в Телеграм канале на алтайском языке получат только самые активные авторы и комментаторы, числом 50 человек.
А те, кто молчит, никаких постов не публикует, из числа редакторов будут удаляться.
Есть момент на счет Чевалкова, который не интерпретируется вовсе. С юных лет он был гидом-помощником для многих путешественников и всяких прочих экспедиций. И только к 50 годам стал христианином. Но почему-то уже излишне акцентированно интерпретируют = шо он мол был первай олтаец христианин. Йеже
Михаил Васильевич Чевалко́в …родился в 1817 году в местности Кара-су (ныне — село Карасук, Республика Алтай), в семье телеутов из рода Мундус, и был наречён Киприаном. Когда мальчику было семь лет, отец с семьёй перекочевал к Улале… Семья Чевалковых ещё некоторое время кочевала по территории Притомья и Северного Алтая, но в конце концов так и осталась в Улале. В то же время в Улале обосновалась Алтайская духовная миссия под началом преподобного Макария (Глухарёва), от которого семья Чевалковых приняла крещение. В то время отец был крещен с именем Василия, а мальчик — Михаила, отчего впредь назывался Михаилом Васильевичем.
….В 1844 году был зачислен в штат Алтайской духовной миссии на должность переводчика. В общей сложности прослужил в миссии толмачом и переводчиком церковных текстов свыше 30 лет.
от именна. Свущенником стал к 50. А так не набожный человек был. Больше гидом