Фамилия Тыбыковых широко известна в Республике Алтай. Александра Тайбановна Тыбыкова – Заслуженный деятель науки Республики Алтай, первая алтайская женщина, ставшая доктором филологических наук; её дочь Лариса Николаевна Тыбыкова – кандидат филологических наук и тоже Заслуженный деятель науки Республики Алтай. Их общий стаж работы в Горно-Алтайском государственном университете – 50 лет, а вклад в развитие школьного и высшего образования региона и российской тюркологии бесценен.
Александра Тайбановна родилась в 1935 году в селе Шашикман Онгудайского района. После успешного окончания в 1957 году филологического факультета Горно-Алтайского педагогического института работала учителем алтайского языка и алтайской литературы, русского языка и литературы в Яконурской школе Усть-Канского района. В 1961-1964 годах училась в аспирантуре Института языкознания Академии наук СССР, там же защитила кандидатскую диссертацию на тему «Сложные и составные глаголы алтайского языка». В 1989 году Александра Тайбановна защитила докторскую диссертацию по теме «Структурно-семантическая характеристика простого предложения в алтайском языке», став первой алтайской женщиной — доктором наук. Впоследствии эта работа стала основой для углубленного исследования синтаксиса простого предложения других тюркских языков.
Научная деятельность Александры Тайбановны началась в стенах Горно-Алтайского научно-исследовательского института истории, языка и литературы, ныне – Института алтаистики им. С.С. Суразакова. Там она проработала 40 лет и прошла путь от младшего научного сотрудника до главного. В 1993 году Александра Тайбановна была приглашена на профессорскую должность в Горно-Алтайский государственный университет, на кафедру алтайского языка и литературы, где по её инициативе была открыта аспирантура по специальности «Языки народов РФ».
А.Т. Тыбыкова – автор более 80 научных работ, которые широко известны в Казахстане, Кыргызстане, Татарстане, Башкортостане, Турции, а также в Германии, Польше и Венгрии. Будучи ведущим автором и редактором учебников и программ по алтайскому языку для школ, педагогического колледжа и университета, Александра Тайбановна внесла неоценимый вклад в школьное и высшее образование Республики Алтай. Наряду со своими научными исследованиями в области грамматики алтайского языка активно работала по усовершенствованию преподавания алтайского языка в школах. Совместно с Н.В. Тепуковым и В.Ф. Сатлаевой в 1997 году выпустила учебники «Алтай тил» (Алтайский язык) для 7-9 классов. Под её руководством в 2010 году завершилась работа над учебником по алтайскому языку для 10-11 классов, который долгое время ждали учителя и учащиеся алтайских школ. Огромное значение для алтайского языка имела книга «Орфография и пунктуация алтайского языка» (1981 год). До сих пор эта работа является настольной книгой для студентов, учителей, журналистов.
Александра Тайбановна была награждена Почетной грамотой Министерства образования РСФСР, указом Президиума Верховного совета СССР награждена медалью «За трудовое отличие», медалью «Ветеран труда». В 2005 году она получила звание «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации». В этом же году первая среди алтайских ученых была удостоена почетного звания «Заслуженный деятель науки Республики Алтай».
Александра Тайбановна Тыбыкова умерла 27 июня 2020 года на 85-м году жизни.
Лариса Николаевна Тыбыкова, дочь Александры Тайбановны, поделилась воспоминаниями о маме и своём детстве:
«Моё детство прошло в селе Шашикман у бабушки, потому что мама тогда училась в аспирантуре. Моя бабушка Эрке Тыбыкова, носитель глубоких знаний по этнографии и фольклору алтайского народа, была информантом для многих исследователей. Рассказывая мне сказки, мифы и легенды, она вложила в меня хорошие знания алтайского языка и культуры. В нашей семье до сих пор помнят и передают её пословицы и поговорки.
Мне было восемь лет, когда мама забрала нас с бабушкой в Горно-Алтайск. Моим отчимом был ученый-фольклорист и писатель Сазон Саймович Суразаков. У нас в гостях часто бывали известные писатели Горного Алтая. Особенно я любила Л.В. Кокышева. Он играл у нас дома на моём фортепиано и рисовал дружеские шаржи на своих друзей-писателей. До сих пор в нашей семье бережно хранятся рисунки Лазаря Васильевича.
Я с особой теплотой вспоминаю, как я писала маленькие рассказы, а Сазон Саймович внимательно читал их и помогал мне советами. По моим воспоминаниям о жизни в деревне он написал и посвятил мне детскую поэму на алтайском языке «Ларуш и ягненок», затем в 1971 году её перевели на русский язык. Известный художник Т.И. Ортонулов по просьбе С.С. Суразакова срисовал с меня и бабушки портреты для этой книжки. Мы там получились очень похожими.
В детстве я часто бывала на работе у мамы в Горно-Алтайском институте истории, языка и литературы. Я видела, что мама пользовалась огромным уважением среди своих коллег, студентов и аспирантов. Сейчас многие помнят её как человека, открывшего для них дорогу в науку, ведь она всегда старалась поддержать и помочь всем, кто был с ней рядом. Я помню, как одна из её коллег однажды сказала мне, что я тоже когда-нибудь стану ученым. Так и вышло».
Лариса Николаевна Тыбыкова продолжила научные направления своей мамы в области исследования древнетюркских рунических памятников, внесла огромный вклад в развитие алтайского языка и высшего образования Республики Алтай. 21 октября 2023 года, в День алтайского языка, Лариса Николаевна получила почетное звание «Заслуженный деятель науки Республики Алтай».
Лариса Николаевна о своем жизненном пути:
«В 1977 году я окончила Областную национальную школу, затем в 1982 году поступила в Барнаульский государственный педагогический институт на факультет иностранных языков по специальности «Учитель английского и немецкого языков». С 1985 по 1988 годы училась в аспирантуре Института археологии, этнографии, истории и филологии в Сибирском отделении Российской академии наук по специальности «Тюркские языки». После окончания института я работала учителем английского языка в школе № 6 им. И.З. Шуклина. В 1984 году устроилась на работу в Горно-Алтайский институт истории, языка и литературы, а через год поступила в аспирантуру, защитила кандидатскую диссертацию на тему «Сравнительные конструкции алтайского языка». После окончания аспирантуры я занялась активной общественной жизнью: участвовала в экологическом движении против строительства ГЭС на Алтае, позже с активистами этого движения мы создали общественную организацию «Эне тил» («Родной язык»), в которой я занималась разработкой устава этой организации, название этой организации также было предложено мною, хотя были и другие варианты. В 1992-1993 годах активно участвовала в разработке «Закона о языках», выдержала гневные обвинения в национализме в свой адрес от противников закона. Я боролась за статус алтайского языка как государственного языка Республики Алтай, чтобы наш древний язык функционировал и развивался еще долгие десятилетия. Кстати, в 2022 году по инициативе общественности и Государственного Собрания Эл — Курултай введено празднование «Дня алтайской письменности». Этот праздник отмечается 3 марта, потому что в этот день в 1993 году был принят «Закон о языках».
Что касается научной деятельности, то, оглядываясь назад, я осознаю, что в какой-то степени продолжила труды А.Т. Тыбыковой и С.С. Суразакова в области исследования древнетюркских рунических памятников. В 80-х годах моя мама участвовала в экспедициях по поиску рунических надписей, а С.С. Суразаков занимался переводом Орхонских памятников, посвященных Бильге-кагану и Кюль-тегину, на алтайский язык. Я же посвятила 18 лет своей жизни изучению древнетюркских рунических надписей в Горном Алтае».
Сейчас Лариса Николаевна – доцент кафедры алтайской филологии и востоковедения Горно-Алтайского государственного университета, кандидат филологических наук. В университете Лариса Николаевна преподает «Актуальные вопросы тюркологии», «Древнетюркский язык», «Древнетюркские памятники Горного Алтая», «История искусств». В ГАГУ Лариса Николаевна работает с 1997 года, сначала по совместительству, а с января 2005 года – в должности штатного доцента. Её стаж работы в университете – 24 года. Она имеет более 100 научных и научно-методических работ, является соавтором и редактором значимых работ в тюркском языкознании: «Тематический словарь северных диалектов алтайского языка», «Морфемный словарь алтайского языка», монографии «Осложнённое предложение в алтайском языке», «Синтаксис осложнённого предложения в алтайском языке», «Алтайский мифологический словарь». Совместно с Франкфуртским университетом им. И. Гёте (ФРГ) в 2012 году Лариса Николаевна выпустила «Каталог древнетюркских рунических памятников Горного Алтая», который стал знаковым событием в российской тюркологии и в мировой рунологии. Научные статьи Л.Н. Тыбыковой опубликованы в научных сборниках и журналах России, Казахстана, Германии, Турции, Финляндии, Польши. За время работы в университете она разработала лекционные курсы и выпустила для бакалавров и магистрантов учебные пособия «Введение в тюркологию», «Древнетюркский язык», «Актуальные вопросы тюркологии», «Теория и практика алтайского языка как государственного языка Республики Алтай».
«Кроме работы в университете, я ещё и старший научный сотрудник Института алтаистики им. С.С. Суразакова. Сейчас я участвую в написании коллективной монографии «Формирование и развитие алтайского этноса: территориально-хозяйственные, демографические и культурно-языковые аспекты (середина XIX — начало XXI в.)». Моя мечта – закончить перевод текстов Орхонских памятников на алтайский язык, начатый Сазоном Саймовичем Суразаковым и Александрой Тайбановной Тыбыковой. В свободное время люблю путешествовать по нашей стране и миру, потому что провела в научных экспедициях всю свою жизнь, объездив каждый уголок нашей республики», – рассказала Лариса Николаевна.
Софья Тудашева, Медиацентр ГАГУ