На Чуйском тракте устанавливают дорожные знаки на алтайском языке
Фото: Правительство Республики Алтай.

На Чуйском тракте устанавливают дорожные знаки на алтайском языке

29 августа 2024 года, 17:12
7

В Республике Алтай на Чуйском тракте начали установку дорожных знаков, информирующих о начале и конце населенных пунктов, на алтайском языке.

Как сообщили в правительстве региона, таблички монтируются рядом с уже существующими указателями на русском языке.

На первом этапе дорожники установят 56 указателей в селах Карлушка, Дубровка, Рыбалка, Соузга, Черемшанка, Манжерок, Черга, Шебалино, Туекта, Онгудай, Купчегень, Иня и Акташ.

На Чуйском тракте устанавливают дорожные знаки на алтайском языке

На алтайский язык названия перевели сотрудники Научно-исследовательского института алтаистики им. С.С. Суразакова.

Напомним, ранее установку дорожных указателей на национальном языке врио главы региона Андрей Турчак обсудил с руководителем Федерального дорожного агентства Романом Новиковым. Он отметил, что еще не так давно названия населенных пунктов были написаны на двух языках – русском и алтайском, но в какой-то момент алтайский убрали или заменили на английский. «Восстановим справедливость и вернем названия на алтайском языке. Нашим жителям так будет удобнее, а гостям будет полезно погрузиться в языковую культуру Республики Алтай», – подчеркнул тогда Турчак.

Алтайский язык наряду с русским является государственным языком в Республике Алтай.

 

Подписывайтесь на телеграм-канал Республики Алтай: оперативно рассказываем о главных событиях, ярко о нашей природе и с любовью – о людях. Ссылка https://t.me/solundar04

7 комментариев

  1. Единственное в этом правильном решении не правильно.Табличка на алтайском языке должна быть сверху.

  2. Пусть учат наши могучие языки. Можно ещё запретить названия на не наших языках. А то много развелось: всяких виладжей, резортов, лоджий и др. , а уши и глаза режут такие названия, чувствуешь себя «индейцем в резервации»

  3. Отличная инициатива! Установка дорожных знаков на алтайском языке не только сохранит культурное наследие региона, но и сделает его более доступным для местных жителей и туристов. Это важный шаг к поддержанию многоязычия и уважению к местной культуре.

  4. Над качеством перевода пусть поработают, а то это уровень слова «Ски-пасс» в Манжероке при всей благовидности цели Турчака

  5. Ранее установленные таблички были на основании какого-то закона или госта? А сейчас кто- то с кем-то поговорил и всё, устанавливайте! Сначала закон измените, деньги отпустите, а потом знаки вешайте. Но по закону! А так это выглядит как какое-то заигрывание. Мне не нравится!

Прокомментировать

Напишите комменатрий
Отправляя комментарий, вы принимаете на себя ответственность за его содержание и безусловно соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Укажите ваше имя (ник)

Загрузка...