Федеральное агентство по делам национальностей в этом году проводит работу по созданию онлайн-переводчика для языков народов России. Создана рабочая группа с участием представителей региональных правительств, учреждений науки, образования и общественных организаций.
Как сообщили в пресс-службе Горно-Алтайского госуниверситета, в Центре алтаистики и тюркологии «Кöк-теҥери» при поддержке республиканского комитета по национальной политике приступили к обучению студентов и магистрантов работе в программах «Яндекс Переводчика». Обучение ведет кандидат филологических наук, научный сотрудник сектора языкознания Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований при правительстве Тувы Чойган Ондар.
В планах на 2024-2025 год – перевести с русского на алтайский язык 20 тыс. базовых фраз.
Тувинцы молодцы….
А мигранты скоро будут русский язык преподавать)))…
На Сахалине гврт что молодые мигранты обучают русскому языку