Состоялось организационное заседание Терминологической комиссии по алтайскому языку при Государственном Собрании – Эл Курултай. Председатель комиссии Петр Попошев, открывая встречу, сообщил, что по поручению председателя парламента Эжера Ялбакова сформирован новый состав комиссии.
«В адрес парламента регулярно поступают обращения по переводу на алтайский язык новых терминов, названий организаций. Поэтому важно обсуждать их совместно, учитывать разные мнения, приходить к единообразию», – подчеркнул Попошев.
Участники совещания рассмотрели вопросы унификации терминологии в разных сферах – образования, культуры, искусства. Члены комиссии подчеркнули необходимость сохранения самобытности языка при внедрении новых терминов.
Кроме того, обсуждались вопросы орфографии и пунктуации. Комиссия выразила заинтересованность в сотрудничестве с научными учреждениями и общественными организациями для повышения эффективности работы по сохранению и развитию алтайского языка.
О планах работы в составе комиссии рассказал Семен Танытпасов. Это и собрание редких, забытых слов, антонимов, синонимов, в том числе составление и издание тематических словарей на алтайском языке.
Директор научно-исследовательского института имени Суразакова Алексей Чумакаев сообщил, что научные сотрудники института работают над собранием большого толкового словаря, первый том запланирован к изданию в следующем году, второй – в 2027 году.
Корреспондент республиканской газеты «Алтайдыҥ Чолмоны» Светлана Кыдыева подняла проблему нехватки словарей на алтайском языке. Они издаются малым тиражом, и, как правило, не доходят до широкой массы, отметила она.
О разработке и унификации правовой терминологии рассказала секретарь комиссии Кемине Каинчина. Она поделилась практикой написания терминов и обратилась с просьбой стремиться к утверждению единообразия и унификации юридических терминов.
Свои мнения также высказали председатель комитета по национальной политике и связям с общественностью Людмила Варванец и главный редактор газеты «Алтайдыҥ Чолмоны» Светлана Триянова.
Добавим, что в состав комиссии, помимо названных выше, вошли другие учёные, журналисты, преподаватели ГАГУ, учителя алтайского языка.