В Санкт-Петербурге изданы детские книги на алтайском языке

В Санкт-Петербурге изданы детские книги на алтайском языке

16 августа 2013 года, 9:29
10

В Горно-Алтайск доставлен изданный в Санкт-Петербурге тираж книг для дошкольников и младших школьников на алтайском языке: книги Кулера Тепукова «Азатпай» и Сурайи Сартаковой «Кайкалдын телекеинде». Тираж каждой книги – 1 тыс. экземпляров, сообщает пресс-служба правительства Республики Алтай.

Книги изданы при поддержке сенатора Виктора Лопатникова и будут направлены в детские сады и школы, поступят в библиотеки.
Ранее под патронажем Виктора Лопатникова были изданы сборники сказок Кулера Тепукова «Алтын мажак» («Золотой колосок») и «Алтын тамчы» («Золотая капель»).

Подписывайтесь на телеграм-канал Республики Алтай: оперативно рассказываем о главных событиях, ярко о нашей природе и с любовью – о людях. Ссылка https://t.me/solundar04

10 комментариев

  1. А что Г-А типография не могла напечатать эти книги? Или типография перешла «японцам» под ресторан Сити ?

  2. Уважаемые читатели, вышла небольшая неточность в сообщении.
    Кӱлер Тепуков, т.е. я лишь составитель вышесказанных изданий.
    Очень рад изданию детской книги талантливого человека Сурайи Сартаковой. Как говорит сама поэтесса, эта книга — итог ее многолетней творческой работы для детей и ради детей. Книга с душой и любовью оформлена ее дочерью Айаной Кензиной.
    Издание иллюстрированных и красочных книг для детей очень трудоемкая, ответственная работа и дорогое удовольствие.
    Например, в Саха-Якутии для детей и подростков ежегодно издаются по сорок книг. Скажете, богатая республика. Нет, они думают о будущих поколениях и уделяют большое внимание развитию своего языка.
    Дети других республик имеют по два-три детских журнала. А мы хуже? Поэтому я хочу издавать журнал для маленьких читателей и выпустил первый номер журнала «Азатпай» для детей дошкольного и младшего школьного возраста. В настоящее время готовы к выпуску очередные три номера этого журнала. «Азатпай» в переводе на русский язык птенец. Очень надеюсь, окрепнут крылья нашего «птенчика-журнала» и полетит он над Алтаем, даря радость детям. Также хочется издавать журнал для наших маленьких русскоязычных читателей.
    Огромное спасибо, алкыш-быйан нашему сенатору Виктору Алексеевичу Лопатникову за его поддержку в издании книг для детей Республики Алтай.

    С уважением, Кулер Тепуков

  3. Поздравляю! Нужное дело делаете Кюлер! Хоть и поддержки нет у вас почти никакой. Думаю, надо быть большим энтузиастом, чтобы столько лет преданно издавать детские журналы, весьма не денежное дело. А что Бедюров от союза журналистов, какую поддержку оказывает?

  4. Кӱндӱлӱ Кӱлер Эзендикович!
    Я очень рада, что вышли такие замечательные книги. Подскажите, пожалуйста, где можно приобрести их и Ваш журнал? Я бы c удовольствием их почитала сама и передала в библиотеку нашего храма.
    Кстати, недавно узнала, что мои русскоязычные соседи тоже начали изучать алтайский язык — возможно и они захотят приобреcти эти книги.

  5. Спасибо сенатору. Но с другой стороны, если он действительно за нашу республики, то издал бы эти книги в Г-Алтайской типографии : у лежащей организации был бы какой-никакой заказ. И с этого заказа еще налог в бюджет республики… Вы не находите?..

  6. что-то непонятное происходит в издательской сфере, раньше издание детских журналов было весьма денежным делом и вся семья Тепуковых кормились этим, бюджетные деньги выделялись

  7. В издательской сфере все понятно! Не надо много болтать, а надо работать. Не завидовать тому, кто может что-то делать полезное.

Прокомментировать

Напишите комменатрий
Отправляя комментарий, вы принимаете на себя ответственность за его содержание и безусловно соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Укажите ваше имя (ник)

Загрузка...